Web site

/ 2020/09/07

Return to Work Guidelines, following the SARS-CoV-2 Epidemic
Updated Introduction - 20/07/20
Since the first edition of these guidelines many UK and Irish practitioners are now permitted to return to massage work, but only if certain regulations are adhered to. Please refer to emails from IFPA and note points highlighted below in blue, which we have changed because of new government regulations. Note that any government regulations below refer to the UK government’s regulations for England. Many of these are also applicable to members in devolved UK countries, Ireland and further afield, though members (including those in England) should carefully check the regulations issued by their own government, in addition to this document.

新版前言 - 20/07/20
本守則的第一版推出後,現在很多英國跟愛爾蘭的芳療師都獲准恢復按摩工作,前提是遵守某些規定。請參考國際芳療師聯合會(IFPA) 寄出的電子郵件,並且留意以下內容中標成藍底的部份,這些是我們按照新的政府規定修改的部份。請注意,以下提到的所有政府法規,是指聯合王國政府針對英格蘭的法規。其中不少規定也適用於聯合王國的各成員國、愛爾蘭以及關係沒那麼緊密的一些國家,然而除此文件外,我們的會員(包括英格蘭會員)還是需要時時密切留意本國政府發佈的規定。

General introduction
Members need to carefully prepare before returning to massage work. These preparations should be focused on infection prevention and control.
These guidelines, along with the recommended further reading, are to help inform your approach and to work safely in your environment. In addition, members are expected to use their common sense, professional education and training in their decision making and check nationally issued government regulations.
The safety of members and their family, clients and the general public is our overriding concern. In drawing up these guidelines, we have taken note of scientific and government advice, largely that issued in the UK where IFPA is based.
Members should familiarise themselves with and follow all guidelines issued by their government and other relevant bodies in their own country of practice. Members should also be aware that in-country approaches can differ between devolved administrations, for instance between England, Scotland, Wales, Northern Ireland, and the Crown Dependencies.
The IFPA guidelines are advisory only and will change in line with official government guidelines which will always take precedence.
The overriding aim of these guidelines is to reduce identified COVID-19 transmission risk to the lowest reasonably practicable level by taking preventative measures so that the working space is safe, stays safe, and makes the client feel safe.


IFPA 守則基本上只是建議性質,也會根據政府發布的官方守則而改變,當有分歧時一定是以官方守則為準。

4th June 2020
Updated 20th July 2020
  1. Risk Assessments
  2. Training
  3. Before Appointment Days
  4. On Appointment Days
  5. Treatments
  6. Personal Protective Equipment (PPE) - Face Masks
  7. Personal Protective Equipment (PPE) – Other
  8. Mobile Workings
  9. Clinic Based Therapists
  10. IFPA Membership and Insurance
  11. Further Reading and References
  1. 風險評估
  2. 訓練課程 
  3. 見面服務日之前 
  4. 在見面服務當日 
  5. 治療 
  6. 個人防護裝備(PPE) - 面罩 
  7. 個人防護裝備 (PPE) – 其他 
  8. 上門服務 
  9. 診所工作的芳療師 
  10. IFPA 會員資格及保險 
  11. 深入閱讀資料及參考資料
  1. Essential Health Questionnaire - COVID-19 specific questions template
  1. 基本健康問卷 - 新冠肺炎專用問題模板

Risk Assessments
  • IFPA members must carry out a risk assessment before returning to work.  This will differ between members, as individual working situations vary widely. The risk assessment which should focus on infection risk and control measures, should include the working environment, access to and from it and client contact. The Health and Safety Executive offers a range of tools and information including a COVID-19 Risk Assessment Template which is available here: - Health and Safety Executives Risk Assessment Template
  • Keep a record of your risk assessment and review it periodically.  This is best practice and provides an audit trail for insurers.
  • IFPA 會員在復工之前必須實施風險評估。每個會員的實際做法會有所不同,因為每個人的工作情況差異甚大。風險評估應專注於傳染風險和控制措施方面,並且應該包含工作環境本身、前往與離開工作環境的過程,以及顧客接觸等方面。英國職業健康與安全管理局提供一系列的工具與資訊,包括新冠肺炎風險評估模板,可以在這裡取得:- 英國職業健康與安全管理局風險評估模板
  • 對你的風險評估保留紀錄,並定期重新檢閱。這是最佳的操作實務,並且為保險公司保留了審計追蹤的紀錄。
  • We strongly recommend that members undertake COVID-19 awareness training.  There are several courses available on-line. Any course taken should include infection control, recognising signs and symptoms and minimising contagion risks.  Courses need not be directed at complementary therapists so some aspects of the training chosen may not be directly relatable, but any training that increases understanding of this virus will help members prepare for a return to work. Members can claim CPD points for attending such training courses.
  • We recommend the Skills for Health training (UK provider), details here: - Skills for Health COVID-19 Training
  • 我們強烈建議會員接受能增進對新冠肺炎認識的訓練課程。有些課程可以在網上學習。任何這類訓練都應該包含傳染控制、肺炎徵兆與症狀辨識、以及將感染風險降到最低的內容。不用選擇針對輔助療法治療師的課程,因為其訓練內容某些部份可能與會員的工作不直接相關,不過任何可以增進對此病毒認識的訓練課程都能幫助我們的會員準備好復工。參加這些訓練課程的會員可以申請獲得CPD點數。
  • 我們建議大家可以參加英國健康技能機構的新冠肺炎訓練,細節如下: - 健康技能機構新冠肺炎訓練
4th June 2020
Updated 20th July 2020
Before Appointment Days:
  • Vet your clients for COVID-19 symptoms before booking appointments - talk to them by phone or video link.  Include questions specifically aimed at identifying COVID-19 symptoms or history on your consultation forms.  We have provided a suggested list of questions as an appendix to this guidance.  NHS UK provides information on the main symptoms of the virus here: - NHS UK COVID-19 Information.
  • Stress to clients the importance of advising you as soon as possible if they become unwell with possible or confirmed COVID-19 any time up to 14 days after their appointment.
  • Advise the client of the additional precautions and measures you will take, and which you need them to take before, during and after their visit, to mitigate COVID-19 transmission risk and to keep both them and you as safe as possible.
  •  Consider whether any advisory signage is needed in your premises to communicate these additional measures.
  • Do not treat clients who have, have had, or have been in contact with someone who has COVID-19 symptoms until they are outside the contagious period which is currently assumed to be 14 days after the last symptoms.
  • If there is a risk you have had or have been in contact with someone who has had the virus, do not treat anyone until you yourself are outside the contagious period, and consider taking a test yourself, if possible or available. At the time of writing, UK government funded tests are not accessible to all. They are available for essential workers and anyone experiencing COVID-19 symptoms is expected to be tested. Additionally, some people without symptoms can be tested and it seems that people living in any areas subject to local lockdown may be eligible for testing. More information is available here. It is expected that wider and more reliable home testing will become available in the near future.
  • Carry out usual client consultations remotely before the appointment, preferably using video. Digitise consultation forms and questionnaires to email to clients.
  • Revise appointment times and scheduling to minimise contact between clients arriving and departing and to allow sufficient time for enhanced hygiene routines. Consider spacing out clients by extending opening hours.
  •  If it is unavoidable for clients to come into contact with each other, ensure social distancing is maintained.
  • Remove unnecessary items from the treatment and access areas to minimise touch and cleaning time.
  • Carry out any re-arrangement of the treatment and access areas that are required to minimise face to face contact.
  • 在約定服務時間前,必須先透過電話或視訊交談,弄清楚顧客是否有新冠肺炎症狀。要將專為辨認新冠肺炎症狀與病史的問題放進你的客戶事前調查制式表單上。我們在本守則後面的附錄中提供了建議可使用的問題列表。英國國民保健署提供了該病毒主要症狀的資訊:- 英國國民保健署新冠肺炎資訊
  • 向顧客強調,當他們發現自己身體不舒服且具有新冠肺炎相關症狀(包含確定或疑似情形)時要立刻告知你,對他們說此事非常重要。請他們一直到見面服務後的十四天內發生類似情形都務必要告知。
  • 告知顧客必須採取的新增預防及應對措施,包括到來前、服務中跟離開後的相關措施,以減輕新冠肺炎的傳染風險,盡可能保障你和顧客的安全。
  • 考慮在你的服務場所是否需要張貼任何建議告示,以充分將新增的安全措施傳達出去。
  • 不要服務任何曾經與有新冠肺炎症狀者接觸過的顧客,除非他們接觸的時間已經超過傳染期,也就是在最後一次接觸有症狀者的 14 天之後。
  • 若存在你自己曾經接觸帶病毒者的風險,在傳染期結束前不要為任何人進行治療服務,在可行的情況下請考慮去接受肺炎測試。在本文件撰寫的時刻,英國政府不會為所有接受測試的人付費。只有醫療等重點工作人員與出現新冠肺炎症狀的人會接受測試。此外有些沒有症狀的人也可以接受測試,主要是那些住在被封鎖地區者符合資格。更多資訊可以 在此 閱讀。在不久的將來應該可以實現更廣泛可靠的家庭內測試。
  • 在見面治療前的日常顧客詢問聯絡都以遠距方式進行,最好是用視訊方式。將詢問表格或問卷做成電腦檔案,用電子郵件寄給顧客。
  • 改變見面治療的時間安排方式,將不同顧客到達與離開的時間錯開,把他們之間接觸的機會減到最低,也要預留足夠時間進行工作場所的清潔衛生。考慮延長營業時間以便將顧客的時間隔開。 
  • 如果顧客間的接觸不可避免,則務必確保他們都保持了社交距離。
  • 將治療區跟通向治療區的各區域內不必要的東西移走,以減少接觸,並降低清潔工作的時間。
  • 對治療區跟通向治療區的各區域重新安排佈置,將面對面接觸的機會減到最低。
4th June 2020
Updated 20th July 2020
On Appointment Days:
Hygiene and Cleaning
  • Note the requirements on the UK government’s guidance for close contact services regarding hygiene and cleaning. See link at the end of this document.
  • Reinforce the frequency of cleaning, sanitising and airing of spaces.  Note that these spaces should include routes to and from your workspace, toilet and washing facilities, if provided.
  • Consider having a list of tasks involved in cleaning and make a record each time you complete a cycle.  This can be a visible affirmation for your clients as well as an insurance audit trail.
  • Clean before and at the end of each working day and between each client session. Include frequently touched surfaces and objects such as door handles, taps, essential oil bottles and containers, massage couch, headrest, chairs, tables etc.
  • Open the window in your workspace to change the air in your workspace between clients. The risk of air conditioning spreading coronavirus (COVID-19) in the workplace is extremely low as long as there is an adequate supply of fresh air and ventilation. You can continue using most types of air conditioning system as normal. But if you use a centralised ventilation system that removes and circulates air to different rooms it is recommended that you turn off recirculation and use a fresh air supply. You do not need to adjust air conditioning systems that mix some of the extracted air with fresh air and return it to the room, as this increases the fresh air ventilation rate. Also, you do not need to adjust systems in individual rooms or portable units as these operate on 100% recirculation. You should still however maintain a good supply of fresh air ventilation in the room. If you are unsure, advice should be sought from your heating ventilation and air conditioning (HVAC) engineers or advisers.
  • Allow sufficient time between appointments to carry out your cleaning routine.
  •  Regular cleaning products or disinfectant can be used, as normal cleaning does kill the virus.  Waste should be disposed of as normal in your household waste.
  • If a client informs you they have possible or confirmed COVID-19 and this is within 14 days of the appointment, or if you are returning to work after possible or confirmed COVID-19 yourself, you must adopt a different cleaning protocol. Our suggestion is to follow the UK Government directive on COVID-19 decontamination available here: - UK Government Covid-19 Decontamination in non-healthcare settings . In these situations, waste is treated as clinical waste and must be double bagged and stored for 72 hours before disposal with your household waste.
  • We would recommend you close your business for at least 72 hours after a possible or confirmed case of COVID-19.
  • 留意英國政府所頒佈對近距離接觸服務在衛生與清潔方面的守則。參見本文件最後的連結。
  • 增加空間清潔、消毒、通風的頻率。這裡所說的空間包括進出你工作場所的通道、廁所跟清洗設施(若有提供)。
  • 考慮將清潔工作列成清單,每一次完成整個流程後都進行紀錄。這可以作為能看見的保證文件,讓顧客安心,也可以作為保險的審計追蹤紀錄。
  •  每個工作日開始前跟結束後,以及每個顧客的時段之間都要進行清潔。清潔工作要包括經常被接觸的物件與器物表面,例如門把、水龍頭、精油瓶、容器、按摩床、頭靠墊、椅子、桌子等等。
  •  在顧客與顧客之間的時段打開工作場所的窗戶換氣。
  • 只要有足夠新鮮空氣供應,有換氣通風設備,工作場所的空調散播新冠病毒的風險極低。你可如常使用絕大部份的空調系統。但如果你使用的是中央換氣系統,會將不同房間的空氣抽走並循環到其他房間,那麼我們建議你將重複循環功能關閉,改用新鮮空氣供應。你不需要對將空氣抽出後與部份新鮮空氣進行混合再送回房間的空調系統進行調整,因為這已經提高了新鮮空氣通風率。你也不需要調整個別房間裝設的單獨系統或可移動式裝置,因為這些裝置都是100%循環換氣。然而你應該要維持房間新鮮空氣通風的良好供應。
  • 如果你不太確定自己的情況如何,請找你的冷熱通風空調工程師或相關顧問尋求意見。
  • 在治療會面之間預留足夠時間來進行常規清潔工作。
  • 你可以使用一般清潔用品或消毒清潔用品,因為一般的清潔用品一樣可以殺死病毒。過程產生的廢棄物可以當作一般家庭廢物來拋棄。
  • 如果有顧客通知你他們疑似或確診新冠肺炎,時間在你們見面後的十四天內,或是你本人疑似或確診新冠肺炎後,你就必須按照一套不同的標準來進行清潔。我們建議你按照英國政府的新冠肺炎污染清除守則來執行: - 英國政府非健康照護環境清除新冠肺炎污染物守則 。在這種情況下,廢棄物要視作醫療廢棄物處理,必須套上兩層袋子,並存放至少七十二小時之後,再與家庭廢棄物一同拋棄。
  • 若是得知你接觸到疑似或確診的新冠病毒病例,我們建議你停止營業至少七十二小時。
4th June 2020
Updated 20th July 2020
  • Wash hands before and after each client session using an approved hand-washing methodology, including soap and water for at least 20 seconds.  An example is found here: - NHS UK - How to Wash Your Hands
  • Consider minimising or closing the use of toilet facilities to clients.
  • Observe good respiratory hygiene – avoid touching your eyes, nose or mouth and cover coughs and sneezes with your elbow or a tissue.
  • Provide foot operated pedal bins for tissues, paper hand towels, couch roll, etc.
  • If making up client massage blends on the day, ensure your hands are washed before and after preparing these.
  • 在治療客人前後,用已經獲得政府核准的洗手方法來洗手,包括使用香皂與水洗至少二十秒以上。其中一個範例: - 英國國民保健署 - 如何洗手
  • 考慮減少或關閉顧客用廁所設施。
  • 遵守良好的呼吸系統衛生規範 – 避免用手碰觸眼睛鼻子和嘴,咳嗽或打噴嚏時用紙巾或袖子遮蔽。
  • 提供腳踏板踩開的垃圾桶,以供拋棄紙巾、潔手巾、毛巾、按摩床衛生墊時使用。
  • 若要調製當天的複方混合按摩油,要確保調製前後手都清洗乾淨。
Client Considerations
  • Re-confirm with the client on arrival that they have not developed any COVID-19 symptoms and decline to work with anyone who presents with any relevant symptoms or is running a temperature.
  • Be aware of the moderate and high-risk categories for infection risk. It is essential that clients who are categorised as ‘high risk’ obtain GP (or other appropriate medical practitioner) approval for treatment before you proceed. We also strongly recommend that you advise clients who are categorised as ‘moderate’ risk to do the same. Risk category definitions: - https://www.nhs.uk/conditions/coronavirus-covid-19/people-at-higher-risk/whos-at- higher-risk-from-coronavirus/
  • Provide suitable hand sanitiser for clients to use on entry and exit.  Note that homemade aromatherapy sanitisers may not meet required industry standards. Members should also check with their insurers regarding providing homemade sanitisers before using. We recommend using commercial products.
  • Remind your clients of the need to observe good respiratory hygiene (as above).
  • Do not provide water cups/glasses for clients.  Ask clients to bring their own water bottle.
  • If closing or reducing your toilet facilities make your client aware of this before the day of appointment.
  • Minimise non-treatment related physical contact, for example open doors for your clients, do not shake their hands, do not share paper documents or pens. Obtain digital signatures wherever possible.
  • Provide a storage device (bin or laundry basket) for all the client’s clothes and belongings which can be sanitized after their visit.
  • Consider only accepting electronic payments such as bank transfer and/or PayPal. If using a card machine remember to sanitise this at appropriate intervals. Try to avoid accepting cash or cheques.  If the client insists, then provide an envelope for clients to place their payment inside.  Remember to wash hands after handling the envelope and cash/cheque.
  • Follow up your client’s visit with an email reminding them of the requirement to advise you if they become unwell.
  • 在顧客到達時重新確認他們沒有產生任何新冠肺炎症狀,對於任何有相關症狀或發燒的病人拒絕服務。
  • 要分清楚中度傳染風險跟高傳染風險的分類情況。被視為高風險的顧客接受你的治療服務前,必須獲得醫生或其他合資格醫務人員的核准。對於中度傳染風險的顧客,我們也強烈建議你如此做。風險分類定義如下:https://www.nhs.uk/conditions/coronavirus-covid-19/people-at-higher-risk/whos-at- higher-risk-from-coronavirus/
  • 在出入口提供適合的手部消毒劑給顧客使用。請注意,自製的芳療消毒劑可能不合工業標準。要使用自製消毒劑前也必須先跟保險公司確認過。我們建議使用市售商品。
  • 提醒顧客必須遵守良好的呼吸系統衛生規範(如上述)。
  • 不要提供水杯給顧客,請他們自帶水壺。
  • 若廁所設施封閉或減少,請在見面服務的前一日通知顧客。
  • 將非治療相關的身體接觸減到最低,例如為顧客開門。不要跟他們握手,不要跟她們共用紙質文件與筆。在需要取得簽名時,盡量採用數位簽名。
  • 為每位顧客提供置物器具(桶子或洗衣籃)讓他們可以放置衣服與個人物品,在他們離開後對器具進行消毒清潔。
  • 考慮只接受電子付款,例如銀行轉帳和/或PayPal。若使用刷卡機,記得適當時候定期消毒。試著避免接受現金或支票。若顧客堅持,則提供信封讓他們將付的錢放在裡面。在處理信封、現金與支票後記得洗手。
  • 在客戶接受服務結束回去後發送電子郵件提醒他們,要求如果他們開始覺得不舒服需要向你回報。
4th June 2020
Updated 20th July 2020
  • If you, or anyone in your household becomes unwell with COVID-19 you should contact all clients who have visited you within the last 14 days.
  • 如果你或你家庭的任何人染上新冠肺炎,你應該通知之前十四天接觸過的所有顧客。
  • Minimise face-to-face contact before and after treatments.
  • Maintain social distancing measures of at least 1 meter if you need to spend time talking to your client.
  • Use prone or side lying positions rather than supine, wherever possible.
  • The area in front of the face is considered to be a high-risk area for passing infection. As from 01/08/20 face treatments are permissible in England. We strongly recommend that once face work is permitted members still avoid working close to the face as much as possible. Instead, we recommend that face and neck massage is carried out from behind and to the side of the head wherever possible. Our members in Scotland should check the Scottish government requirements here.
  • The risk of contracting COVID-19 from an infected person may be reduced with shorter contact time.  As such, members may wish to consider reducing the average treatment time to 30 minutes. We strongly recommend that your treatments do not last longer than 1 hour.
  • No soft covers, including top blankets should be used on more than one client.
  • Ensure that all reusable items are placed in sealable plastic bags after each client, prior to laundering.  All laundry should be washed at 60 degrees.
  • 在治療前後將你和顧客的面對面接觸減到最少。
  • 如果你必須花時間跟顧客交談,過程中要維持至少1公尺的社交距離。
  • 盡可能讓顧客俯臥或側臥,而非仰臥。
  • 臉部面前的區域對於傳染疾病是高風險的區域。自2020年8月1日起,英格蘭允許臉部治療。我們強烈建議臉部工作開放後,會員依然要盡可能避免靠近顧客臉部工作。我們建議治療師在顧客背後和側面進行臉部跟頸部的按摩。我們在蘇格蘭的會員請到這裡來查詢蘇格蘭政府的要求。
  • 縮短接觸時間可以降低被已得新冠肺炎者傳染的風險,因此會員可以考慮將治療時間減少到30分鐘以下。我們強烈建議治療服務時間不超過一小時。
  • 任何軟性的覆蓋物,包括身上蓋的毯子,都不應該用在超過一位顧客身上。
  • 確保所有可以重複使用的物品用於一個顧客身上後,在清洗前都被放在可密封的塑膠袋中。所有清洗物都要用60度的溫水清洗。​
Personal Protective Equipment (PPE) - Face Masks
  • Face visors must be worn by practitioners for the full duration of the treatment, from greeting your client to saying farewell. Reusable visors are permissible, so long as they are cleaned thoroughly between each client.
  • Clients are not required to wear face coverings, however IFPA will respect the individual wishes of members on this point. The UK government advises that there is no additional benefit to the practitioner or client wearing a face covering when the practitioner is wearing a visor.
  • Our members in Scotland should be aware that the regulations you need to adhere to here differ – see our email of 20/07/20 (and any future related correspondence)
 Further information on face coverings is available here: - UK Government Face Coverings  Medical News Today - Face Masks
個人防護裝備 (PPE) - 面罩
  • 芳療師在整個治療過程中,從迎接顧客起到道別為止都必須戴著透明面罩。允許戴可重複使用的面罩,前提條件是在每個顧客之間都徹底進行清潔。
  • 顧客沒有被要求戴臉部遮蔽物,然而關於這一點IFPA尊重芳療師會員本人的想法。英國政府的建議提到,若芳療師已經戴著透明面罩,則無論芳療師還是顧客再戴臉部遮蔽物都不會有更多幫助。
  • 本會的蘇格蘭會員要知道他們必須遵守的規定不同 – 參見我們2020年7月20日的電子郵件(以及任何未來發送的信件)
關於遮蔽面部的進一步資訊可以在此找到: - 英國政府臉部遮蔽物指南 & 今日醫學新聞 - 口罩面罩

4th June 2020
Updated 20th July 2020
Personal Protective Equipment (PPE) – Other
  • Gloves
To reduce the risk of infection the governments close contact guidelines state "Unless crucial for the treatment, avoid skin to skin contact and use gloves where possible". This statement is not fully clear and is open to interpretation. Whilst we do not insist that you wear gloves for massage, we do now expect you to cover this in your risk assessment, with regard to cross-infection. Carefully consider if you really need to work without gloves (note that we say need, not prefer). If you assess that certain techniques, or massage with certain clients, is not possible without gloves, then you should clearly account for this in your risk assessment. Ensure you also clearly record all the infection control measures that you are taking. If the government changes or clarifies its guidance on this issue we will update you accordingly.
  • Please note that latex or rubber gloves can degrade when working with oils.  Please look for gloves that do not degrade, such as nitrile-based gloves.
  • The IFPA would consider the wearing of aprons a personal choice
 個人防護設備 (PPE) – 其他
  • 手套
為減低感染風險,政府的近距離接觸守則指出「除非治療上絕對必要,應避免皮膚與皮膚的接觸,可能時盡量使用手套」。 此說法並不斬釘截鐵,且有自由詮釋的空間。雖然我們並不堅持你一定要戴手套按摩,然而我們期望你會將此事列入你關於交互傳染的風險評估中。仔細考慮你是否確實需要不戴手套工作(請留意我們說的是需要而非想要)。若你評估使用某些技巧或面對某些顧客不可能不戴手套,那麼你要將此事清楚清楚記錄在風險評估中。確保你清楚記錄了自己採取的所有感染控制措施。若政府更改或詳細解釋了關於此事項的守則,我們會隨即告知你新的內容。
  • 請注意,乳膠和橡膠手套在接觸到油的時候可能分解。請購買不會分解的手套,例如丁腈手套。
  • IFPA 認為穿著圍裙是個人選擇。
Mobile Working 
Mobile work requires special consideration as the working environment is outside the control of the therapist, therefore the infection risk to both therapist and client may be raised.  Before returning to work, mobile therapists should carefully consider how to best manage hygiene, social distancing and other general infection control measures as recommended in this guidance and government’s close contact guidance (link below).



Clinic Based Therapists
  • Therapists who are employed, rent space or volunteer in externally owned or managed workspaces also need to take note of directives issued by their employer or premises manager, including regarding hygiene, PPE, and social distancing.
  • 在其他人擁有或管理的外部工作處所受僱、租下空間或擔任義工的芳療師,在清潔衛生、個人防護設備與保持社交距離等方面也需要記錄並遵守僱主或處所管理者的指示。
IFPA Membership and Insurance
  • Before returning to practice, check that your IFPA membership is valid – contact the office if you are not sure, or if you need to renew your membership.
  • Check that you have valid public liability insurance.
  • Members should also check with their insurance provider (public liability and any other business-related cover) to ensure that all work preparations are in-line with insurance requirements, bearing in mind that providers may have updated their policy requirements in response to COVID-19.
4th June 2020
Updated 20th July 2020
  • Balens currently advise that to fulfill their public liability requirements you need to comply with all government regulations (of your country of residence) and your professional body’s requirements, as outlined in this guidance. If you are insured with Balens make sure you also read and adhere to the relevant guidance on their website.
IFPA 會員資格及保險
  • 在恢復執業前,請確認你的 IFPA 會員資格仍然有效 – 如果你不太確定,或需要續期,請聯絡你所屬的辦公室。
  • 確認一下你的公眾責任險是否還有效。
  • 會員也要跟他們投保的保險公司(包含公眾責任險與其他生意上相關的保險)確認自己所做的一切工作準備是否符合保險的要求,並請記得保險公司有可能已更新保單中與新冠肺炎相關的條款。
  •  Balens 保險公司近期提出,若要履行他們的公共責任要求,你必須按本守則所述遵守所在國的所有政府規定,以及你所屬專業協會的要求。如果你在 Balens 投保,請確認你閱讀並遵守了他們網站上的 相關守則
 Covid-19 Related Health Conditions
  • We have become aware that there may be complex, on-going health implications for people who have recovered from Covid-19. Issues such as increased risk of blood clots, kidney and heart damage are amongst the issues raised as being of particular concern. Medical research is taking place and hopefully we will have answers to some questions about the longer-term implications of Covid-19 in the future.
  •  If a client reveals in your pre-treatment screening that they have experienced Covid-19 we recommend you ask them to seek approval from their GP or other appropriate medical practitioner. You must do this if they have been diagnosed with any serious or complex health conditions. Medical consent for massage should be sought before proceeding with massage treatment. Not everyone who has experienced COVID-19 is likely to be affected by these or other ill health effects, but you should be aware that there appear to be elevated health risks associated with this virus.
  • 我們得知新冠肺炎會對康復者造成複雜而持續的健康影響,例如其中最受關注的幾項包括增加血栓、腎臟與心臟傷害的風險。目前醫學研究仍在進行當中,關於新冠肺炎的長期影響的疑問在未來應該會得到一些解答。
  • 若顧客在治療前的篩查時向你告知他們曾經感染過新冠肺炎,我們建議你要求顧客向醫師或其他合資格醫務執業人員尋求同意,才來接受你的服務。若他們有嚴重或複雜的後遺症,你就必須要求他們向醫師尋求同意,在按摩服務開始之前,應該要先取得醫生的同意書。並非每個得過新冠肺炎的人都會受這些後遺症影響,但你應該知道曾受此病毒侵襲通常會讓健康風險升高。
Test & Trace
  • If the NHS Test and Trace service contacts you to say you have been in close contact with someone who has COVID-19, you must follow NHS guidance and defer seeing clients until it is safe to do so.
  • The information you do share will be confidential and used solely by the NHS Test and Trace service to contain the virus. No one you provide as a contact will know who has provided the service with their information.
  • 如果英格蘭國民保健署(NHS)測試與追蹤服務接觸你,告知你曾經跟某個得了新冠肺炎者有密切接觸,你就必須完全遵守國民保健署守則的指示,並且推遲與所有顧客見面,直到可以安全見面之時。
  • 你分享的資訊會得到保密,並且只會被英格蘭國民保健署測試與追蹤服務用於隔離控制病毒。你所報告的可能染病人員不會知道是誰將他們的資訊報告給保健署。
Local Lockdowns
If you live in a local lockdown area you must defer all treatments until the government indicates it is safe to re-open. If any clients live in a lockdown area you must defer their treatments until the lockdown restrictions are lifted.  Further local lockdown guidance can be found here.

這裡 找到。

Further Reading and References:
4th June 2020
Updated 20th July 2020

4th June 2020
Updated 20th July 2020
Essential Health Questionnaire - COVID-19 specific questions template

This might include (but is not limited to) the following questions:

1. Have you tested positive or had treatment for COVID-19?
2. Have you, or has anyone you are in close contact with, had any of the following signs or symptoms associated with coronavirus: 
  • High temperature – this means you feel hot to touch on your chest or back.
  • New, continuous cough – this means coughing for a lot more than an hour, or 3 or more coughing episodes in 24 hours (if you usually have a cough, it may be worse than usual).
  • Loss or change to your sense of smell or taste – this means you have noticed you cannot smell or taste anything, or things smell or taste different to normal.
3. Have you been following the social distancing measures outlined by the government during COVID-19?
4. Have you been in contact with someone currently suffering COVID-19 or who is self-isolating?
5. Are you or anyone you live with in the high risk (clinically extremely vulnerable) group?

基本健康問卷 - 新冠肺炎專用問題模板

關鍵字:aromatherapy,essential oil,IFPA,Sage ,呼吸,循環,感染,按摩,按摩床,消毒,病毒,皮膚,精油,芳療,芳療師,

Tel: 02.2711.2290  │  台灣台北市大安區10690忠孝東路四段191 號10樓之 1     台中市北區40457進化北路95號5樓

禾場國際芳療學苑 版權所有 © 2017 請勿任意轉載。